Imagine yourself the head of a battalion even if it is only filling the hot-water bottles.
Immaginate di essere a capo di un battaglione... anche se si tratta solo di mettere scaldini nei letti.
"Meanwhile, rumor has it the LAPD has set up a not-so-Welcome Wagon to dishearten the criminal element from filling the void left by Mickey's absence.
ONDATA DI ASSASSINII "Nel frattempo, la polizia di L. A ha creato un comitato di 'non benvenuto' per scoraggiare criminali esterni dal riempire il vuoto creato dall'assenza di Mickey.
They're having trouble filling the hours.
Non credo sappiano come ammazzare il tempo.
And now we are sending an emphatic message to anyone out there who may have designs on filling the void left by Memo Lucero.
tNon solo... tAbbiamo mandato un messaggio ben preciso.. t..a tutti coloro, laggiù, che stanno coltivando.. t..il proposito di riempire il vuoto lasciato da Memo Lucero.
That's the sound of air rapidly filling the vacuum created by your departed body.
Questo è il suono dell'aria che riempie il vuoto creato dal tuo corpo che scompare.
And up into the daylight, just as the sun is coming up over the mountains, and filling the sky with this white-yellow light, and there's a stillness.
E va su, verso la luce del giorno, proprio quando il sole spunta da dietro le montagne e riempie il cielo con la sua luce gialla, quasi bianca. E c'e' un tale silenzio...
And me, I get sick just filling the bathtub.
E a me viene il mal di mare solo a riempire la vasca da bagno.
He's filling the boat with two of every kind of animal.
Sta riempiendo l'arca con due animali di ogni specie.
Regret about not filling the emptiness in your heart.
Rimpianto di non aver riempito il vuoto presente nel tuo cuore.
If we add all the water used at irrigating the plants and filling the trench, we don't go over 42.6 cubic meters.
Se sommiamo l'acqua usata per l'irrigazione delle piante e quella del fosso, arriviamo a un totale... di 42.6 metri cubi d'acqua all'anno.
I hope he's up to filling the director's shoes at a time like this.
Spero sia pronto per indossare i panni del direttore in un momento come questo.
Dr. Bennett, blood is filling the surgical field.
Dottoressa Bennett, il sangue sta riempiendo il campo operatorio.
The professor then produced two Beers from under the table and poured the entire contents into the jar effectively filling the empty space between the sand.The students laughed..
Il professore estrasse quindi due birre da sotto il tavolo e versò l'intero contenuto nel barattolo, nientedimeno si riempirono gli spazi vuoti. Gli studenti iniziarono a ridere...
Yeah, still filling the house with endless noise and mirth.
Sono ancora li'... che non la smettono mai di ridere e far baccano.
But then I realized it started filling the ring barrier with all kinds of nonsense.
Ma poi ho capito che ha riempito la barriera di protezione con assurdità di ogni genere.
We think about filling the emptiness with families of our own.
Pensiamo a riempire il vuoto che abbiamo con una famiglia tutta nostra.
They'll have no trouble filling the position.
Non ci metteranno molto a trovare un sostituto.
Massive forest, filling the atmosphere with oxygen.
Enormi foreste che riempiono l'atmosfera di ossigeno.
Profits are tied to filling the beds, so public policy that puts more people behind bars is good, and prevention and rehabilitation are bad.
I profitti dipendono dai letti occupati, quindi la polizia che arresta, è buona, la riabilitazione e prevenzione sono cattive.
It changes shape, filling the cracks in our heart to stop it from breaking.
Puo' cambiare di forma, riempiendo le crepe dei nostri cuori per evitare che cadano a pezzi.
It's all about process dialogue and filling the pool of shared meaning.
Riguarda tutto il metodo di dialogo, e il riempire la piscina di momenti condivisi.
Walt, they're filling the room with toxic Meliola!
Walt, stanno riempendo la stanza di Maliola tossica!
I'm filling the assistant job you requested from the pool.
Ho fatto richiesta per il posto di assistente che ha richiesto in agenzia.
All I ask is for you to keep filling the void in my soul.
Tutto quello che chiedo e' che continui a riempire il vuoto che ho nell'anima.
Filling the cinema with Nazis and burning it down to the ground.
Di riempire il cinema di nazisti e di dargli fuoco.
And spends his days filling the city air with violin music, and I just...
Passa le giornate a riempire la città con la musica del suo violino e...
It's hard enough filling the man's shoes around here.
E gia' duro il fatto che io debba rimpiazzarlo.
By Mikhel for Subtitulos.es ==SPREAD THE WORD== notice the iris is fully dilated, filling the eye completely?
Come vedi, le iridi sono del tutto dilatate e riempiono interamente l'occhio.
If we can shut that gate, prevent more from filling the yard, we can pick off these walkers.
Se riuscissimo a chiudere quel cancello, impediremmo che altri invadano il cortile. Possiamo eliminare questi Erranti.
After filling the hydraulic oil into the hydraulic oil tank, the pump drive the cutter machine to begin the cutting job.
Dopo aver riempito l'olio idraulico nel serbatoio dell'olio idraulico, spingere la macchina a taglio per avviare il lavoro di taglio.
This machine is suitable for large dose liquid filling, the range of filling volume is 200~5000ml.
Questa macchina è adatta per il riempimento di liquidi in grandi dosi, l'intervallo del volume di riempimento è di 200 ~ 5000 ml.
The professor then produced two cups of coffee from under the table and poured the entire contents into the jar, effectively filling the empty space between the sand.
Il professore estrasse quindi due birre da sotto il tavolo e versò l'intero contenuto nel barattolo, effettivamente si riempirono gli spazi vuoti. Gli studenti iniziarono a ridere..
Before filling the new gas, it should be checked and inspected according to the corresponding quality standards.
Prima di riempire il nuovo gas, deve essere controllato e ispezionato secondo i corrispondenti standard di qualità.
The professor then produced two cups of coffee from under the table and poured the entire contents into the jar effectively filling the empty space between the sand.
Allora il professore tirò fuori, da sotto la scrivania, 2 lattine di birra e le versò completamente dentro il vasetto, inzuppando la sabbia.
The professor then produced two Beers from under the table and poured the entire contents into the jar effectively filling the empty space between the sand.
Allora il Professore tirò fuori, da sotto la scrivania, 2 lattine di birra e le versò completamente dentro il vasetto, inzuppando la sabbia.
You can see there's architecture growing, filling the void.
Vedete che c'è un'infrastruttura che cresce, che colma il vuoto.
So filling the gap between explanation and a weird act with stories -- that's indeed what contemporary art is all about.
Riempire il vuoto tra la spiegazione e un atto strano con delle storie -- è davvero questo l'arte contemporanea.
People tend to think of prohibition as the ultimate form of regulation when in fact it represents the abdication of regulation with criminals filling the void.
Le persone tendono a pensare alla proibizione come all'ultima forma di regolamentazione, quando in realtà rappresenta l'abdicazione della regolamentazione con i criminali che colmano il vuoto.
As the days passed in Kiev's central square, streams of armed fighters were joined by tens of thousands of ordinary people, filling the streets in an act of collective mourning.
Con il passare dei giorni nella piazza centrale di Kiev, a fiumi di combattenti armati si unirono decine di migliaia di persone comuni, che riempirono le strade in un lutto collettivo.
I would look through my viewfinder and see three elderly figures, and it became impossible to deny that regardless of age, we were each in pursuit of filling the proverbial hole through other people.
Guardavo attraverso il mirino e vedevo tre figure anziane, e divenne impossibile negare che nonostante l'età, cercavamo tutti di colmare quel vuoto proverbiale con altre persone.
1.8665680885315s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?